太陽帝國的原罪:起義游俠漢化補(bǔ)丁V3.3最終版這是一個(gè)游戲補(bǔ)丁,可以用于《太陽帝國的原罪》這款好玩的游戲中,使用這個(gè)太陽帝國的原罪:起義游俠漢化補(bǔ)丁V3.3最終版的可玩性大大提升,一款太空科幻題材的4X策略戰(zhàn)棋游戲,還不趕快來紅軟下載這個(gè)太陽帝國的原罪:起義游俠漢化補(bǔ)丁V3.3最終版。
中文名稱:太陽帝國的原罪:起義游俠漢化補(bǔ)丁V3.3最終版
英文名稱:Empire of the sun's original sin: uprising ranger localization patch V3.3 final version
更新日期:2017-02-08
所屬類型:游戲補(bǔ)丁
所屬版本:V3.3
《太陽帝國的原罪:起義》游俠漢化補(bǔ)丁V3.3最終版補(bǔ)丁說明:完美的漢化效果,大大降低了游戲的理解難度,有興趣的玩家可自行下載。
《太陽帝國的原罪:起義》游俠翱翔簡(jiǎn)體中文漢化補(bǔ)丁V3.3最終版
使用說明:
1. 解壓縮
2. 復(fù)制EXE文件到游戲安裝目錄下并運(yùn)行安裝漢化
3. 開始游戲
【更新內(nèi)容】
1:文本大量的重新潤(rùn)色
2:名詞全部統(tǒng)一、校對(duì)、潤(rùn)色!
3:個(gè)別詞字進(jìn)行了調(diào)整。
【制作人員】
監(jiān)制:雪雕
翻譯:“無崖子” “MythCreator” “朱保” “梔子夢(mèng)歌” “Luventa” “StillAlive" "kevin636489" "Kissbody007" "阿牧 Cassani" "鬼亦踏晨曦"
校對(duì):"MythCreator" "梔子夢(mèng)歌" "wsfboss" "海星杰克-JY" "無敵瘋子" "kevin636489"
技術(shù)支持:小旅鼠
#這次漢化項(xiàng)目特別鳴謝以下幾位翻譯,
感謝kevin636489同志的辛勤勞動(dòng),在此次項(xiàng)目仍然充分發(fā)揮著高度的熱情積極參與群組討論交流,幫確定句子以及名詞做出了自己很大的貢獻(xiàn)。
感謝Luventa 基友的辛勤的勞動(dòng),積極參與群組討論,對(duì)確定名詞以及句子做出了一定貢獻(xiàn),對(duì)于他英文能力 給予肯定。
感謝StillAlive 同志的辛勤勞動(dòng),在校對(duì)名詞上做出了自己一定的貢獻(xiàn)。
#感謝一些幕后人員 包括對(duì)游戲的測(cè)試 文本的調(diào)整 你們辛苦了!